HORAIRE DES SÉANCES DE MÉDITATION HEBDOMADAIRES :
Mardi de 10h00 à 11h30
Mercredi de 19h à 20h30
Vendredi de 19h à 20h30
Dimanche de 10h00 à 11h30
CALENDRIER DES ACTIVITÉS PONCTUELLES :
Tous les 1ers mercredis et 2èmes dimanches du mois, nous lirons après la séance de zazen un extrait du Shōbōgenzō Zuimonki.
Shōbōgenzō Zuimonki, que l’on peut traduire par La Vraie Loi, Trésor de l’Œil: Notes fidèles de paroles entendues, est un recueil de discussions informelles, d’enseignements et de conseils sur le Dharma donnés par le maître Eihei Dōgen, fondateur de l’école zen Sōtō. Ces entretiens ont été pris en note par son principal disciple Koun Ejō entre 1235 à 1237, à Kôshô-ji. Le texte a probablement été révisé par d’autres disciples après la mort d’Ejō. Ejô a noté ces propos tenus en japonais familier et il leur a laissé leur saveur particulière, sans les traduire en chinois formel, comme c’était alors la règle au Japon.
Le Zuimonki est le premier exemple au Japon de goroku (« entretiens des maîtres »), un genre très important dans la littérature zen, qui s’est d’abord développé en Chine où il est connu sous le nom de yu-lu. Les recueils d’entretiens sont constitués de sermons, de dialogues entre maître et disciples, de dits et de propos, d’anecdotes et autres enseignements de grands maîtres zen. Ce matériel a en général été rassemblé et publié après la mort du maître.
Tous les 1ers mercredis et 2èmes dimanches du mois, nous lirons après la séance de zazen un extrait du Shōbōgenzō Zuimonki.
Shōbōgenzō Zuimonki, que l’on peut traduire par La Vraie Loi, Trésor de l’Œil: Notes fidèles de paroles entendues, est un recueil de discussions informelles, d’enseignements et de conseils sur le Dharma donnés par le maître Eihei Dōgen, fondateur de l’école zen appelée Sōtō. Ces entretiens ont été pris en note par son principal disciple Koun Ejō entre 1235 à 1237, à Kôshô-ji. Le texte a probablement été révisé par d’autres disciples après la mort d’Ejō.
Le Zuimonki est le premier exemple au Japon de goroku (« entretiens des maîtres »), un genre très important dans la littérature zen, qui s’est d’abord développé en Chine où il est connu sous le nom de yu-lu. Les recueils d’entretiens sont constitués de sermons, de dialogues entre maître et disciples, de dits et de propos, d’anecdotes et autres enseignements de grands maîtres zen. Ce matériel a en général été rassemblé et publié après la mort du maître.
Ejô a noté ces propos tenus en japonais familier, et il leur a laissé leur saveur particulière, sans les traduire en chinois formel, comme c’était alors la règle au Japon.
Zazen, repas, enseignement et cérémonie dédiée à des personnes décédées
Cette matinée débutera par un zazen en silence suivi d’un petit-déjeuner de riz, légumes et thé (préparés la veille – toute aide est bienvenue) pris dans la tradition zen, suivi d’un nouveau zazen en silence.
Ryugen Jean-François Vercauteren, moine et responsable du Centre zen, donnera ensuite un enseignement sur la pratique de la gratitude et du pardon envers les personnes décédées.
Nous terminerons cette matinée par une cérémonie durant laquelle ceux qui le désirent offriront de l’encens précieux à des personnes qui leur étaient chères.
7h30 – Arrivée
8h – Zazen (une partie, en silence)
8h30 – Petit déjeuner traditionnel
Samu nettoyage et vaisselle
10h – Zazen (une partie, en silence)
10h45 – Enseignement sur la pratique du lien avec les personnes décédées
11h45 – Cérémonie avec offrandes d’encens précieux
12h – Fin
Il est possible de participer à une partie ou à la totalité (voir bouton ci-dessous).
PaF :
Pour ceux qui sont en règle de cotisation, 5€ pour le repas.
Pour les autres : 10€ plus 5€ pour le repas.
Tous les 4èmes dimanches du mois, nous organisons une initiation aux instruments dans le zendô (bois, cloche, mokugyo, clochette).
Vous êtes tou-te-s les bienvenu-e-s à cette initiation.
Il n’y aura pas de séance de zazen le dimanche 25 décembre, ni le dimanche 1er janvier.
Belle fin d’année !
Il n’y aura pas de séance de zazen le dimanche 25 décembre, ni le dimanche 1er janvier.
Belle fin d’année !
Tous les 1ers mercredis et 2èmes dimanches du mois, nous lirons après la séance de zazen un extrait du Shōbōgenzō Zuimonki.
Shōbōgenzō Zuimonki, que l’on peut traduire par La Vraie Loi, Trésor de l’Œil: Notes fidèles de paroles entendues, est un recueil de discussions informelles, d’enseignements et de conseils sur le Dharma donnés par le maître Eihei Dōgen, fondateur de l’école zen Sōtō. Ces entretiens ont été pris en note par son principal disciple Koun Ejō entre 1235 à 1237, à Kôshô-ji. Le texte a probablement été révisé par d’autres disciples après la mort d’Ejō. Ejô a noté ces propos tenus en japonais familier et il leur a laissé leur saveur particulière, sans les traduire en chinois formel, comme c’était alors la règle au Japon.
Le Zuimonki est le premier exemple au Japon de goroku (« entretiens des maîtres »), un genre très important dans la littérature zen, qui s’est d’abord développé en Chine où il est connu sous le nom de yu-lu. Les recueils d’entretiens sont constitués de sermons, de dialogues entre maître et disciples, de dits et de propos, d’anecdotes et autres enseignements de grands maîtres zen. Ce matériel a en général été rassemblé et publié après la mort du maître.
Tous les 1ers mercredis et 2èmes dimanches du mois, nous lirons après la séance de zazen un extrait du Shōbōgenzō Zuimonki.
Shōbōgenzō Zuimonki, que l’on peut traduire par La Vraie Loi, Trésor de l’Œil: Notes fidèles de paroles entendues, est un recueil de discussions informelles, d’enseignements et de conseils sur le Dharma donnés par le maître Eihei Dōgen, fondateur de l’école zen appelée Sōtō. Ces entretiens ont été pris en note par son principal disciple Koun Ejō entre 1235 à 1237, à Kôshô-ji. Le texte a probablement été révisé par d’autres disciples après la mort d’Ejō.
Le Zuimonki est le premier exemple au Japon de goroku (« entretiens des maîtres »), un genre très important dans la littérature zen, qui s’est d’abord développé en Chine où il est connu sous le nom de yu-lu. Les recueils d’entretiens sont constitués de sermons, de dialogues entre maître et disciples, de dits et de propos, d’anecdotes et autres enseignements de grands maîtres zen. Ce matériel a en général été rassemblé et publié après la mort du maître.
Ejô a noté ces propos tenus en japonais familier, et il leur a laissé leur saveur particulière, sans les traduire en chinois formel, comme c’était alors la règle au Japon.
Tous les 4èmes dimanches du mois, nous organisons une initiation aux instruments dans le zendô (bois, cloche, mokugyo, clochette).
Vous êtes tou-te-s les bienvenu-e-s à cette initiation.
Tous les 1ers mercredis et 2èmes dimanches du mois, nous lirons après la séance de zazen un extrait du Shōbōgenzō Zuimonki.
Shōbōgenzō Zuimonki, que l’on peut traduire par La Vraie Loi, Trésor de l’Œil: Notes fidèles de paroles entendues, est un recueil de discussions informelles, d’enseignements et de conseils sur le Dharma donnés par le maître Eihei Dōgen, fondateur de l’école zen Sōtō. Ces entretiens ont été pris en note par son principal disciple Koun Ejō entre 1235 à 1237, à Kôshô-ji. Le texte a probablement été révisé par d’autres disciples après la mort d’Ejō. Ejô a noté ces propos tenus en japonais familier et il leur a laissé leur saveur particulière, sans les traduire en chinois formel, comme c’était alors la règle au Japon.
Le Zuimonki est le premier exemple au Japon de goroku (« entretiens des maîtres »), un genre très important dans la littérature zen, qui s’est d’abord développé en Chine où il est connu sous le nom de yu-lu. Les recueils d’entretiens sont constitués de sermons, de dialogues entre maître et disciples, de dits et de propos, d’anecdotes et autres enseignements de grands maîtres zen. Ce matériel a en général été rassemblé et publié après la mort du maître.